La Bible est interculturelle, car


ses textes sont issus de contextes culturels divers 



entre le temps de rédaction des textes et les différents moments d'interprétation, les contexts culturels ont changé 


ceux et celles qui interprètent les textes viennent de divers arrières-fonds culturels 



Pendant longtemps des approches nord-atlantiques (académiques) dominaient le champ d'interprétation biblique "reconnue". Grâce au dialogue interculturel d'autres approches se font connaître. L'interaction entre méthodes diverses devient plus riche.

L'institut s'intéresse à des approches bibliques qui ouvrent une voie aux processus de guérison en prenant en considération des aspects postcoloniaux et postpatriarcaux (voir précoloniaux et prépatriarcaux....).

S'y rajoute un intérêt pour les "Ecological Hermeneutics".